Sunday, February 17, 2013

Bila cerita dialih suara

Assalamualaikum

Saya paling tak suka bila tengo drama atau filem yang di alih suarakan.....hilang mood nak nonton bila tengo bibir pelakon tu tak seiringan bergerak dengan suaranya.....selalu cerita yang di alih suarakan ialah drama2 dari Korea dan juga kadang kala filem2 orang putih tu.....Kalau cerita kartun tu saya boleh terima lagi, macam kartun doraemon tu sebab dah terbiasa dari kecil lagi kan.....ganjil pulak tetiba tengo doraemon bercakap Jepun kan...

Yang paling tak bestnya bila tengo drama atau filem yang heronya bukan main hensem dan segak lagi, tetiba keluar suara nobita......apa ke hal ??? kadang2 tu boleh pulak keluar suara detective conan....betul2 hilang mood nak nengo....huhu tadi pagi, ada cerita Petaling Street Warriors di Astro 131....memula tu bersemangat nak tengok kan, siap setkan sub titles Bahasa Melayu lagi.....sekali pelakon bersuara, hampeh, kalau kita tutup mata, dengar suara sahaja kan, macam yang sedang ditayangkan tu adalah kartun detective conan.....Nak pindahkan dia ke suara yang asal, mandarinlah tu...tak dapat juga....last2 saya tukar channel, malas nak nengo dengan suara gitu...filem bukan main lagi kungfu2 tapi suara cam kartun yang sedang riang gembira....

Mungkin ada sesetengah yang suka drama/filem yang dialih suarakan....saya ? memang tak minat tengo camtu....saya lebih suka suara pelakon yang asal, tak kisah bahasa Korea kah, bahasa Sepanyol ke, Thailand ke.....just set the sub titles and watch the movie (ceehhh tetiba bahasa orang putih keluar)...Oklah apa-apa hal pun, lain orang lain minatnya kan, kita kena hormat tu.....enjoy your sunday !!!


Image : Google
Kartun paling feveret sekali, Doraemon...Kartun turun temurun dari uminya sampai ke anak-anaknya =P 

34 comments:

  1. Betul mia. Lagi bagus baca subtitle daripada dengar alihsuara macam kartun. Have a great sunday!

    ReplyDelete
  2. ntahnye...suara dh mcm bapuk..hahah

    ReplyDelete
  3. @Ida Firdausi: Ya bah...cam tengo cerita kartun jak....

    ReplyDelete
  4. ahaha..betul bah..bagus kasi taruh ayat dibawah lg senang hati kita mau tengok tu filem..

    ReplyDelete
  5. tp tgk sinchan mmg best alih bahasa melayu, lg kelaka dr tgk bahasa jepun, hehe

    ReplyDelete
  6. Haah,kalo citer korea,tak suka sgt dialih suara.Tapi,kartun mmg ok.Lg2 Shin Chan...lawak.

    ReplyDelete
  7. @Cikgu Norazimah: klu kartun kita dah terbiasa tengo versi melayu wlupun asalnya jepun....hehe

    ReplyDelete
  8. @Rafhani: mmg kartun tu lawak.....tp ada dengar tak bpa ok...sbb takut budak2 tiru gaya sinchan yg tak berapa sopan tu....huhu

    ReplyDelete
  9. Movie Petaling Street Warriors tu ada jgk tgk.. mmg suara hampeh kan Mia..haha..tak suka jugak tgk movie yg dialih suara..mmg mcm kartun! lucu bah..bagus lg guna suara asal..:)

    ReplyDelete
  10. uish dah lama tak tengok Doraemon...huhu biasa skrg tgk upin ipin dgn boboiboy jer...

    jemput join contest PM yer...:)

    http://www.papamifz.com/2013/02/contest-kaca-mata-papamifzcom.html

    ReplyDelete
  11. @aTieYusof Family: Tu lah tu...terus hilang mood mo tengo bah...

    ReplyDelete
  12. @Papa Mifz: walaupun byk kartun baru...tetap minat dgn doreamon..hehe insya Allah akan dijoin...tunggu...

    ReplyDelete
  13. Mmg pun...... yg suka tukar bahasa ni anak okje yg kecik le.. Movie.... Okje layan aje le...

    ReplyDelete
  14. bosan ngan astro...skrg dah mcm2 slot alih suara yg mengarut

    ReplyDelete
  15. Saya dulu mmg menggelupur kalau drama2 dialih suara. Tapi kat sini semmmmmmmmuaaa alih suara, so dah terbiasa tak kisah dah. Tapi dorang alih suara mmg betul2, bukan macam satu suara untuk semua. haaaa

    ReplyDelete
  16. @hainom OKje: Klu yg tu terpaksalah layankan ja lah...hehe

    ReplyDelete
  17. Doraemon la best dari katun katun yang lain. Lepas tu sin chan. Betul tu. lebih baik baca subtitle daripada tgk mulut katun tu bercakap..

    ReplyDelete
  18. @Amanda Suria: Saya pun bosan tp apa boleh buat tu jak yg boleh di tonton..huhu

    ReplyDelete
  19. @Nastyna: ok lah klu buat alihsuara yg betul2..ni klu filem, drama, kartun semua org yg sama alihsuarakan...camna tu..huhu

    ReplyDelete
  20. hahahaha..mcm2 yer. org yg sama tu.

    ReplyDelete
  21. citer korea @ 8TV malam pun alihsuara jepun. terus tak feel nak tgk. hihi..

    ReplyDelete
  22. sepesen jer suara yg dorang guna...memang lemah semangat nak tengok..kelakar pon hado !

    ReplyDelete
  23. @hazwan hairy: Sekali sekala layan kartun..best juga..hehe

    ReplyDelete
  24. @Chic Na: Betul...memang menghilangkan mood...huhu

    ReplyDelete
  25. @[PCL]: Tu lah pasal saya tak suka....hehe

    ReplyDelete
  26. saya pun x suka dengar. bikin sakit telinga dan bikin stress

    ReplyDelete
  27. DULU MS BUI DEKAT ASMARA MMG DITUNGGU2 DORAEMON NI..

    ReplyDelete
  28. betul tu kdg2 suara tu tak sesuailah hehehe

    ReplyDelete
  29. kadang2 tu macam lawak jer Mia... asyik nak tergelak jer membayangkan...muka handsome...awek cun...tapi suara kartun... alahaiii...

    ReplyDelete
  30. daku lebih suka tengok yg bahsa asal...hehe

    ReplyDelete

Komen seikhlas hati ... Thanks!